当前位置:首页> 日语资讯> 日语学习

假名真的是汉语演变过来的吗?

发布时间:2018-01-25  来源:  浏览:551

20120121153543_Z8RJR.thumb.600_0.jpg

在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。

  到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如 日语 的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。 日语 中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来漫漫简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。

  至此,日本民族终利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。

  例如:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)

  平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于 英语 中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成 英语 中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从 英语 单词“text”音译过来的。

  此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。

  罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词。并常用于日文电脑输入法。

罗马字表示与电脑输入

半浊音只有一行,为ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ。

    拨音(ん/ン)用“n”表示。如:新闻(しんぶん)sinbun、民族(みんぞく)minzoku。
    促音(小つ)将后面的子音重写两个来表示。如:国家(こっか)kokka、雑志(ざっし)zasshi。但在ち的前面则加“t”来表示,如:発着(はっちゃく)hatchaku。但在电脑输入时仍应输入 hacchaku。
    ぢ/ヂ其读音为 ji,但在输入时应该输入 di。而づ/ヅ的读音虽为 zu,但在输入时应该输入 du。
    要输入し/シ时可以输入 si 或 shi。要输入じ/ジ可以输入 ji 或 zi。
    は在作助词用时,读作 wa,但输入仍为 ha。を/ヲ的读音为 o (也可以读wo),但输入时为 wo。